Psalm 6
Psalmus 6
Dómine, ne in furóre tuo árguas me, * neque in ira tua corrípias me.
Miserére mei, Dómine, quóniam infírmus sum: * sana me, Dómine, quóniam conturbáta sunt ossa mea.
Et ánima mea turbáta est valde: * sed tu, Dómine, úsquequo?
Convértere, Dómine, et éripe ánimam meam: * salvum me fac propter misericórdiam tuam.
Quóniam non est in morte qui memor sit tui: * in inférno autem quis confitébitur tibi?
Laborávi in gémitu meo, lavábo per síngulas noctes lectum meum: * lácrimis meis stratum meum rigábo.
Turbátus est a furóre óculus meus: * inveterávi inter omnes inimícos meos.
Discédite a me, omnes, qui operámini iniquitátem: * quóniam exaudívit Dóminus vocem fletus mei.
Exaudívit Dóminus deprecatiónem meam, * Dóminus oratiónem meam suscépit.
Erubéscant, et conturbéntur veheménter omnes inimíci mei: * convertántur et erubéscant valde velóciter.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sáecula saeculórum. Amen.
Psalm 6
Lord, rebuke me not in thy indignation, * nor chastise me in thy wrath.
Have mercy on me, O Lord, for I am weak: * heal me, O Lord, for my bones are troubled.
And my soul is troubled exceedingly: * but thou, O Lord, how long?
Turn to me, O Lord, and deliver my soul: * O save me for thy mercy’s sake.
For there is no one in death, that is mindful of thee: * and who shall confess to thee in hell?
I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: * I will water my couch with my tears.
My eye is troubled through indignation: * I have grown old amongst all my enemies.
Depart from me, all ye workers of iniquity: * for the Lord hath heard the voice of my weeping.
The Lord hath heard my supplication: * the Lord hath received my prayer.
Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: * let them be turned back, and be ashamed very speedily.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.